微夫人之力不及此翻译「不可,微夫人之力不及此翻译」
大家好,相信到目前为止很多朋友对于微夫人之力不及此翻译和不可,微夫人之力不及此翻译不太懂,不知道是什么意思?那么今天就由我来为大家分享微夫人之力不及此翻译相关的知识点,文章篇幅可能较长,大家耐心阅读,希望可以帮助到大家,下面一起来看看吧!
1微夫人之力不及此的意思是什么?
意思:晋大夫子犯请求出兵攻击秦军。晋文公说:“不行!假如没有那个人(秦伯)的力量,我是不会到这个地步的。依靠别人的力量而又反过来损害他。出处:《烛之武退秦师》先秦·左丘明 完整句子:子犯请击之。
微夫人之力不及此:一,没有(缺少)这个人的帮助,我做不到这样(的成果);二,很少有人能够做到这种程度。
“微夫人之力不及此”应译为:假如没有那人的支持,我就不会有今天。这句话则指秦穆公在公元前636年帮助重耳成为晋国国君之事。
2烛之武退秦师原文及翻译简单
翻译:僖公三十年晋文公和秦穆公联合围攻郑国,因为郑国曾对晋文公无礼,并且从属于晋的同时又从属于楚。晋军驻扎在函陵,秦军驻扎在氾水的南面。佚之狐言于郑伯曰:“国危矣,若使烛之武见秦君,师必退。”公从之。
《烛之武退秦师》翻译原文如下:翻译:晋文公联合秦穆公包围郑国,因为郑文公曾对晋文公无礼,而且还依附楚国。晋军驻扎在函陵,秦军驻扎在氾水之南。
子犯请击之。公曰:“不可。微夫人之力不及此。因人之力而敝之,不仁;失其所与,不知;以乱易整,不武。吾其还也。”亦去之。
3微夫人之力不及此什么意思
1、微夫人之力不及此翻译:假如没有那个人的力量,我是不会到这个地步的。这句话则指秦穆公在公元前636年帮助重耳成为晋国国君之事。《烛之武退秦师》载于《左传·僖公三十年》,题目为后人所加。
2、意思:晋大夫子犯请求出兵攻击秦军。晋文公说:“不行!假如没有那个人(秦伯)的力量,我是不会到这个地步的。依靠别人的力量而又反过来损害他。出处:《烛之武退秦师》先秦·左丘明 完整句子:子犯请击之。
3、“微夫人之力不及此”应译为:假如没有那人的支持,我就不会有今天。这句话则指秦穆公在公元前636年帮助重耳成为晋国国君之事。
4、子犯请击之,公曰:不可,微夫人之力不及此,因人之力而敝之的翻译:子犯请求晋文公下令攻击秦军。晋文公说:“不行!假如没有那人的支持,我就不会有今天,借助了别人的力量而又去损害他。
4文言文中“微夫人之力不及此”中的“夫人”是什么意思
1、文言文中“微夫人之力不及此”中的“夫人”是什么意思 夫人,指的是“那个人”。现在用来尊称一般人的妻子。古时,夫人也用语男性人名。 原文: 公曰:“不可。微夫人之力不及此。
2、微夫人:微,少,没有,缺少的意思。夫人:夫,语气助词,没实意。微夫人:少有人,没有这样的人。微夫人之力不及此:一,没有(缺少)这个人的帮助,我做不到这样(的成果);二,很少有人能够做到这种程度。
3、微:非,无。夫人:此人,指秦穆公。 敝(bì):动词,害。 所与:同盟者。 知:通“智”,明智。 乱:分裂。整:联合,团结。
4、公曰:“不可。微夫人之力不及此。因人之力而敝之,不仁;失其所与,不知;以乱易整,不武。吾其还也。”亦去之。 注释 (1)晋侯、秦伯:指晋文公和秦穆公。
5、(33)微夫人之力不及此:假如没有那个人的力量,我是不会到这个地步的。微:没有。夫人:远指代词,那人,指秦穆公。(34)因人之力而敝之,不仁:依靠别人的力量,又返回来损害他,然后这是不仁道的。因:依靠。
6、公曰:“不可。微夫人之力不及此。因人之力而敝之,不仁;失其所与,不知;以乱易整,不武。吾其还也。”亦去之。解释:晋国大夫子犯请求出兵攻击秦军。晋文公说:“不行!如不是秦国国君的力量,就没有我的今天。
好了,文章到此结束,希望可以帮助到大家。